НА ГЛАВНУЮ     ОБ АВТОРЕ  БИБЛИОТЕКА  ИНТЕРВЬЮ ПУБЛИКАЦИИ ПЕРЕВОДЫ
Библиотека

«Северная Аврора» № 1 за 2005 год

Северная волна: Арнульф Эверланн,
Эмиль Бойсон, Улаф Булль. Стихотворения.
Перевод с норвежского.

«Северная Аврора» № 10 за 2009 год

Беррис фон Мюнхгаузен. Сага о кожаных штанах.
Перевод с немецкого.

«Топос» от 15 марта 2010 года

Слово о Мюнхгаузене.
Перевод с немецкого.

«Дети Ра» № 11 (85) за 2011

Беррис фон Мюнхгаузен. Старый рыцарь. Стихотворения.
Перевод с немецкого.

«Северная Аврора» № 13 за 2011 год

Цветан Марангозов. Муза. Стихотворения.
Перевод с болгарского.

«Зинзивер» № 12 (32) за 2011

Беррис фон Мюнхгаузен. Дворцы удивительных зодчих.
Перевод с немецкого.

«Северная Аврора» № 15 за 2011 год

Уилфред Оуэн. Почва. Стихотворения.
Перевод с английского.

«День поэзии» № 1 за 2012 год

Под несчастливою звездою мира.
Из поэзии Уилфреда Оуэна.
Перевод с английского.

«Зинзивер» № 3 (35) за 2012 год

Улаф Булль. Минута прозренья. Стихотворения.
Перевод с норвежского.

«Дети Ра» № 5 (91) за 2012 год

Улаф Булль. Златокрылая вестница. Стихотворения.
Перевод с норвежского.

«Северная Аврора» № 16 за 2012 год

Беррис фон Мюнхгаузен. Братина. Стихотворения.
Перевод с немецкого.

«Зинзивер» № 12 (44) за 2012 год.

Уилфред Оуэн. Поэмы.
Перевод с английского.

«Северная Аврора» № 18 за 2013 год

Уилфред Оуэн. Оправдание моей поэзии.
Перевод с английского.

«Зинзивер» № 7 (51) за 2013 год

Луи-Филипп Эбер. Семь стихотворений о смерти,
которая приближалась.
Перевод с французского.

«Северная Аврора» № 19 за 2013 год

Беррис фон Мюнхгаузен. Мать Мария. Стихи.
Перевод с немецкого.

«Футурум АРТ» № 3-4 за 2013 год

Исаак Розенберг. Возвращаясь, мы слышим жаворонков. Стихи.
Перевод с английского.

«Крещатик» № 4 за 2013 год

Исаак Розенберг. Рассвет в окопах. Стихи.
Перевод с английского.

«Северная Аврора» № 20 за 2014 год

Рихард Демель. Anno Domini 1812. Стихи.
Перевод с немецкого.

«Нева» № 1 за 2014 год

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Эрнст Лотц. Чарльз Сорлей. Стихи.
Перевод с немецкого и английского.

«Нева» № 2 за 2014 года

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Альфред Лихтенштнейн. Август Штрамм.
Исаак Розенберг. Стихи.
Перевод с немецкого и английского.

«Нева» № 3 за 2014 год

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Шарль Пеги. Эрнст Штадлер.
Эдвард Томас. Стихи.
Перевод с французского, немецкого и английского.

«Нева» № 4 за 2014 год

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Георг Тракль. Густав Зак.
Джулиан Гренфелл. Стихи.
Перевод с немецкого и английского.

«Нева» № 5 за 2014 год

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Петер Баум. Гийом Аполлинер. Стихи.
Перевод с немецкого и французского.

«Нева» № 6 за 2014 год

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Руперт Брук. Алан Сигер. Вильгельм Рунге.
Тадеуш Мичинский. Стихи.
Перевод с английского, немецкого и польского.

«Нева» № 7 за 2014 год

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Уильям Ходжсон. Уилфред Оуэн. Геррит Энгельке.
Джон Маккрей. Стихи.
Перевод с английского и немецкого.

Альманах «Искусство войны». 02.05.2014.

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Два стихотворения Генриха Лерша.
Стихи. Перевод с немецкого.

Альманах «Искусство войны». 06.05.2014.

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Три стихотворения Эрнста Лотца.
Стихи. Перевод с немецкого.

Альманах «Искусство войны». 08.05.2014.

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Окопные стихи Исаака Розенберга.
Стихи. Перевод с английского.

Альманах «Искусство войны». 13.05.2014.

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Любовь и смерть Уилфреда Оуэна.
Стихи. Перевод с английского.

Альманах «Искусство войны». 20.05.2014.

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Последние стихи Георга Тракля.
Стихи. Перевод с немецкого.

Альманах «Искусство войны». 26.05.2014.

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Последнее пророчество Альфреда Лихтенштейна.
Стихи. Перевод с немецкого.

Альманах «Искусство войны». 28.05.2014.

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Сиротская песня Димчо Дебелянова.
Стихи. Перевод с болгарского.

Альманах «Искусство войны». 02.06.2014.

Книга павших. Поэты первой мировой войны.
Величественная песнь Алексея Матеевича.
Стихи. Перевод с молдавского.